1 Isa muloh luot mik lamban ibadah. Di dudi wat sai jelma sai culukni lumpuh kebelah.
2 Di dudi wat jelma-jelma sai haga nyepok kesalahan Isa, in dapok ngaduko Ia. Jadi tian terus memperhatiko Ia api Ia haga ngunyaiko jelma waktu rani Sabat.
3 Isa cawa jama jelma sai culukni lumpuh kebelah udi, "Ija cecok di dija, di hadap."
4 Raduni Ia betanya jama jelma-jelma sai wat di dudi, "Menurut agama, ram ngasi bebuat api waktu rani Sabat? Ngelakuko sai betik atau ngelakuko sai jahat? Nyelamatko jelma atau ngebunuh?" Tian hema gaoh.
5 Delom keadaan butong Isa ngeliak di sekeliling-Ni, kidang Ia sedih juga, mani tian terlalu keras ulu. Raduni Ia cawa jama ulun udi, "Ulorko culukmu." Jelma udi ngulorko culukni, rik culukni pun munyai.
6 Maka ulun-ulun Farisi ninggalko lamban ibadah ano, raduni geluk berunding jama pira-pira jelma pendukung Herodes, untuk ngebunuh Isa.
7 Isa rik jelma-jelma sai nutuk Ia, mik ngundorko diri mik Danau Galilea. Maka lamon nihan ulun jak Galilea mik nutuk Isa. Lamon juga sai ratong jak Yudea,
8 jak Yerusalem, jak daerah Idumea, rik jak daerah di kebelah timur Yordan, rik jak sekitar kota-kota di Tirus rik Sidon. Tian sunyinni ratong jama Isa, mani tian ngedengi tentang hal-hal sai radu dilakuko-Ni.
9 Ulun-ulun udi lamon nihan, sehingga Isa ngayun jelma-jelma sai nutuk Ia nyediako jukung untuk Ia, mani dang-dang Ia kanah tedesak ulih ulun-ulun udi.
10 Ia ngunyaiko lamon nihan jelma, sehingga sunyinni jelma meruyuh bedesak-desakan berusaha ngeredik Ia in dapok nilut Ia.
11 Rik ulun-ulun sai kekurukan ruh jahat, unggal ngeliak Ia, terus gaoh sujud di hadap-Ni rik mekik, "Nikudo Anak Allah!"
12 Kidang Isa ngelarang keras ruh jahat udi ngeni pandai sapa Ia.
13 Kak raduni Isa cakak mik sai bukit, rik ngurau ulun-ulun sai dikehaga-Ni. Ulun-ulun udi ratong.
14 Raduni Ia milih jak hantara tian rua belas jelma. Cawa-Ni, "Nyak milih keti, in keti nutuk Nyak, in Kuutus keti untuk nyebarko Kabar Betik jak Allah,
15 rik keti haga mansa kuasa untuk nguser ruh-ruh jahat."
16 Injido gelar kerua belas jelma udi: Simon (sai disebut-Ni juga Petrus),
17 Yakobus rik Yohanes puarini, yakdo anak-anak Zebedeus (tian inji dikeni-Ni gelar Boanerges retini "anak guntor"),
18 Andreas, Filipus, Bartolomeus, Matius, Tomas, Yakobus anak Alfeus, Tadeus, Simon si Patriot,
19 rik Yudas Iskariot sai ngekhianati Isa.
20 Kak raduni Isa mulang mik lamban. Kidang ulun lamon ratong luot bekumpul, sampai Isa rik jelma-jelma sai nutuk Ia mak sempat mengan.
21 Ulun-ulun cawa, "Ia radu luangan!" Rik waktu keluarga-Ni ngedengi hal seno, tian mik untuk ngakuk Ia.
22 Guru-guru agama sai ratong jak Yerusalem cawa, "Ia kekurukan Beelzebul! Kepala ruh-ruh jahat senodo sai ngeniko kuasa jama Ia untuk nguser ruh-ruh jahat."
23 Maka Isa ngurau ulun lamon, rik nyeritako jama tian pira-pira perumpamaan. "Injuk repa mungkin ruh jahat nguser ruh jahat," ani Isa.
24 "Kik suatu negara pecoh delom kelompok-kelompok sai saling bemusuhan, negara udi mak dapok betahan.
25 Rik kik delom sai keluarga mak ngedok persatuan rik anggota-anggotani saling bemusuhan, keluarga udi haga hancor.
26 Kik delom kerajaan iblis tejadi pecoh rik bemusuhan, kerajaan udi mak tahan saka rik pasti haga punah.
27 Mak sai jelma pun dapok kuruk mik delom lamban sai jelma sai kuat rik ngerampas hartani kik ia mawat lebih mena ngikok jelma kuat udi. Radu jak seno, ampai ia dapok ngerampas hartani.
28 Pandai mak! Kik ulun bebuat dusa rik ngucakko sai ngehina, ia dapok diampuni.
29 Kidang kik ia ngehina Ruh Allah, ia mak dapok diampuni! Mani sai ngehina ano yakdo dusa sai kekal."
30 (Isa ngucakko injuk reno mani wat jelma sai cawa bahwa Isa kekurukan ruh jahat.)
31 Radu jak seno emak rik puari-puari Isa ratong. Tian nunggu di luah rik ngayun ulun ngurau Isa.
32 Waktu seno lamon ulun sedang mejong ngelilingi Isa. Tian cawa jama Ia, "Pak, emak rik puari-puari Bapak wat di luah. Tian nyepok Bapak."
33 Isa ngejawab, "Sapa emak-Ku? Sapa puari-puari-Ku?"
34 Kak raduni Ia ngeliak jama ulun-ulun sai mejong ngelilingi Ia raduni cawa, "Injido emak rik puari-puari-Ku!
35 Jelma sai ngelakuko kehaga Allah, iado puari bakas, puari bebai, rik emak-Ku."