1 Sewaktu Deside Isa wikan bahwe dengan-dengan Parisi sampun dengah, bahwe Ie luwẽqan mauq pengiring dait baptis pengiring ketimbang Yahya,
2 (timaq Deside Isa mẽsaq nẽnten baptis dengan, laguq pengiring-pengiring-Ne doang,)
3 Ie lumbar lẽman Yudea tulak malik ojok Galilea.
4 Lẽq dalem pemargian-Ne nike, Ie harus liwatin daẽrah Samaria.
5 Beterus Deside Isa rauh lẽq sopoq kote lẽq Samaria aranne Sikar, ndẽqne jaoq lẽman tanaq saq laẽq Yakub icanin tipaq Yusup, bijene.
6 Lẽq derike araq lingkoq Yakub. Deside Isa lelah gati lantaran pemargian nike, keranaq nike Ie melinggih lẽq sedin lingkoq. Waktu nike kire-kire jam due olas tengari.
7 Waktu nike pengiring-pengiring Deside Isa sampun lumbar ojok kote beli keloran. Beterus araq dengan nine Samaria dateng nimbaq aiq. Deside Isa bemanik lẽq ie, "Inaq, bau Tiang tunas aiq inem."
8 (4:7)
9 Jawab dengan nine Samaria nike, "Bapaq dengan Yahudi, tiang dengan Samaria; kembẽq Pelungguh tunas nginem lẽq tiang?" (Sẽngaq dengan-dengan Yahudi ndẽq araq hubungan kance dengan Samaria.)
10 Jawab Deside Isa, "Lamun side nenaoq paice Allah dait sai saq tunas aiq inem lẽq side, pasti side mẽsaq gen tunas aiq inem lẽq Ie, dait Ie gen bẽng side aiq idup."
11 Basen dengan nine nike, "Pelungguh nẽnten bedowẽ timbaq, dait lingkoq niki dalem gati. Lẽman mbẽ Pelungguh mauq aiq idup nike?
12 Yakub, bapaq leluhur tiang pade, ngicanin tiang pade lingkoq niki. Dait ie mẽsaq bait aiq inemne lẽman deriki; maraq nike ẽndah bije-bijene lantong selapuq binatang saq ie anyam. Napi Pelungguh paran Pelungguh belẽqan kance Yakub?"
13 Deside Isa bemanik, "Dengan saq nginem aiq niki gen bedak malik,
14 laguq dengan saq nginem aiq saq gen Tiang bẽng, ndẽqne gen bedak malik selaẽq-laẽqne. Sẽngaq aiq saq gen Tiang bẽng nike gen jari pengembulan aiq lẽq dalem diriqne saq gen terus ngẽlẽk jangke dateng idup sejati dait kekel."
15 Basen dengan nine nike, "Bapaq, icanin tiang aiq nike, adẽq tiang ndẽq bedak malik; dait ndẽq perlu tulak ojok deriki bait aiq."
16 "Silaq lumbar, empoh semamende, terus tulak malik ojok deriki," manik Deside Isa.
17 "Tiang ndẽq bedowẽ semame," basen dengan nine nike. "Mule kenaq basende," manik Deside Isa.
18 "Sẽngaq side sampun merariq lime kali, dait dengan mame saq idup bareng side mangkin ndẽqne semamende."
19 "Taoq tiang mangkin bahwe Pelungguh niki nabi," basen dengan nine nike.
20 "Leluhur tiang pade nyembah Allah lẽq atas gunung niki, laguq bangse Pelungguh bebase bahwe cume lẽq Yerusalem doang taoq dengan nyembah Allah."
21 "Pade percaye," manik Deside Isa lẽq ie, "sopoq waktu dengan gen nyembah Bapa, ndẽqne lẽq gunung niki malik, dait ndẽqne ẽndah lẽq Yerusalem.
22 Side pade dengan Samaria nyembah saq ndẽq side pade kenal, laguq tiang pade dengan Yahudi nyembah Ie saq tiang pade kenal, sẽngaq keselametan dateng lẽman dengan Yahudi.
23 Laguq gen dateng waktune dait mangkin sampun dateng, bahwe penyembah-penyembah saq kenaq gen nyembah Bapa lẽq dalem roh dait kebenaran; sẽngaq Bapa kayunang penyembah-penyembah maraq nike.
24 Allah nike Roh dait sai-sai nyembah Ie, harus nyembah Ie lẽq dalem roh dait kebenaran."
25 Dengan nine nike matur lẽq Deside Isa, "Tiang nenaoq bahwe Mesias (saq tesebut Almasih) gen rauh. Lamun Ie rauh, Ie gen nyampẽang selapuq hal tipaq ite."
26 Manik Deside Isa lẽq ie, "Tiang niki Ie, saq mangkin kenyeke ngeraos kance side."
27 Lẽq waktu nike pengiring-pengiring Deside Isa tulak. Ie pade bengaq serioq Deside Isa bebaos kance dengan nine nike. Laguq ndẽq araq sopoq dengan juaq lẽman ie pade saq beketuan lẽq dengan nine nike, "Napi kemẽlẽqde?" atao saq metakẽn lẽq Deside Isa, "Kembẽq Pelungguh bebaos kance dengan nine nike?"
28 Dengan nine nike bilin pendaiqne terus pelai ojok kote dait badaq dengan-dengan lẽq derike,
29 "Silaq pade serioq, lẽq derike araq sopoq dengan saq badaq tiang selapuq hal saq sampun tiang piaq. Sang Ie Almasih?"
30 Beterus dengan-dengan nike ẽndah bilin kote dait lumbar ojok Deside Isa.
31 Lẽq waktu nike pengiring-pengiring-Ne pesilaq Deside Isa medaran. Ie pade matur, "Bapaq Guru, silaq medaran."
32 Laguq jawab Deside Isa, "Lẽq Tiang araq keloran saq side pade ndẽq taoq."
33 Beterus pengiring-pengiring-Ne mulai saling ketuan, "Napi araq dengan atongang Ie keloran?"
34 Beterus Deside Isa bemanik, "Keloran Tiang nike, ngelaksaneang pekayunan Ie saq ngutus Tiang, dait nutuqang karye saq teserahang ojok Tiang.
35 Basen side pade, 'Karing empat bulan musim mataq.' Laguq Tiang badaq side: Silaq serioq lendang-lendang saq sampun kuning, siep tepataq!
36 Dengan saq mataq sampun mulai nerimaq upaqne dait ngumpulang hasil jari idup sejati dait kekel. Jari, dengan saq nalet dait dengan saq mataq kanggo bareng beseneng-seneng.
37 Sesenggak niki kenaq ẽndah, 'Saq sopoq nalet, saq lain mataq.'
38 Tiang suruq side pade lumbar mataq lẽq taoq saq side pade ndẽq uwah betaletan; dengan lain sampun begawẽan lẽq derike, dait side pade nerimaq bati lẽman pegawẽan ie pade."
39 Luwẽq dengan Samaria lẽq kote nike percaye lẽq Deside Isa, lantaran raos dengan nine nike, "Ie badaq tiang selapuq hal saq sampun tiang piaq."
40 Sewaktu dengan-dengan Samaria bedait kance Deside Isa, sanget siq ie pade tunas adẽq Deside Isa meneng kance ie pade. Jari Deside Isa meneng lẽq derike due jelo ngonẽqne.
41 Beterus sayan luwẽq malik dengan saq percaye lẽq Deside Isa lantaran ie pade dengah mẽsaq pengajahan-Ne.
42 Ie pade bebase lẽq dengan nine nike, "Tiang pade percaye mangkin, ndẽqne lantaran napi saq side ucapang lẽq tiang pade, laguq lantaran tiang pade sampun dengah mẽsaq dait nenaoq bahwe Ie mule tetu Juruselamet dunie."
43 Sesampun due jelo lẽq Sikar, Deside Isa lumbar ojok Galilea.
44 Deside Isa mẽsaq sampun bemanik, "Sopoq nabi ndẽq tehormatin lẽq negerine mẽsaq."
45 Laguq sewaktu Ie rauh lẽq Galilea, dengan-dengan lẽq derike seneng nyambut Ie, sẽngaq ie pade araq lẽq Yerusalem sewaktu Hari Raye Paskah, dait sampun serioq selapuq saq telaksaneang siq Deside Isa.
46 Beterus Deside Isa tulak ojok Kana lẽq Galilea, lẽq taoq nike Ie sampun miaq aiq jari anggur. Lẽq kote nike araq sopoq pegawẽ istane, bijene kenyeke sakit lẽq Kapernaum.
47 Sewaktu ie dengah bahwe Deside Isa sampun rauh lẽq Galilea lẽman Yudea, ie lumbar ojok Deside Isa dait tunas adẽq Deside Isa rauh ojok Kapernaum jari nyelahang bijene saq gen milinang.
48 Manik Deside Isa lẽq pegawẽ istane nike, "Lamun side pade ndẽq serioq keajaipan-keajaipan, side pade ndẽq percaye."
49 "Junjungan Saq Mulie," jawab pegawẽ istane nike, "tunas gelisan rauh sendẽqman anak tiang milinang."
50 Manik Deside Isa lẽq ie, "Silaq lumbar, bijende selah!" Dengan nike percaye lẽq manik Deside Isa, terus ie lumbar.
51 Lẽq tengaq langan, pelayan-pelayanne dateng tipaq ie jauq kabar, "Bije pelungguh sampun selah."
52 Beterus ie beketuan lẽq ie pade, "Jam pire kanak nike mulai selah?" Jawab ie pade, "Rubin, kire-kire jam sekẽq tengari panasne telang."
53 Beterus bapaq kanak nike inget bahwe lẽq waktu nike Deside Isa bemanik lẽq ie, "Anakde selah." Terus ie dait selapuq keluargene percaye lẽq Deside Isa.
54 Nike keajaipan saq kedue saq tepiaq siq Deside Isa lẽq Galilea sesampun Ie rauh lẽman Yudea.