1
Para
sedulur,
pada
ngertia
nèk
Kristus
déwé
ya
wis
nglakoni
kasangsaran
dongé
Dèkné
ijik
nang
jagat
kéné.
Mulané
kowé
semono
uga
kudu
kaya
Kristus
nata
atimu,
supaya
kuwat.
Awit
kasangsaran
jalaran
nglabuhi
Gusti
kuwi
tandané
nèk
kowé
wis
mari
nglakoni
dosa.
2
Dadiné
suwéné
ijik
urip
nang
jagat
kéné
kowé
namung
nuruti
kekarepané
Gusti
Allah,
ora
katut
menèh
karo
kesenengané
ati
kaya
mauné.
3
Awit
para
sedulur,
nèk
dipikir
ya
wis
kesuwèn
banget
enggonmu
mauné
katut
lan
kepeksa
mèlu-mèlu
nglakoni
urip
kaya
wong
sing
ora
pretyaya
marang
Gusti
Allah.
Wujuté
mauné
kowé
pada
nglakoni
urip
ngumbar
seneng
sing
ora
pantes
blas,
nuruti
karepé
ati
sing
ala,
kerep
mabuk,
ramé-ramé
grudak-gruduk,
ngumpul
ombèn-ombèn
lan
uga
kowé
pada
nglakoni
brahala
werna-werna
sing
ngisin-isinké.
4
Kantya-kantyamu
mbiyèn
sing
ora
pretyaya
terus
pada
kagèt
nitèni
nèk
kowé
ora
gelem
mèlu-mèlu
menèh
karo
barang
sing
ora
nggenah
kuwi.
Mulané
kowé
saiki
pada
diarani
sing
ora-ora.
5
Nanging
ora
apa-apa,
awit
wong-wong
kuwi
wis
nggenah
nèk
bakal
asok
penjawab
marang
Gusti
Allah
sing
bakal
ngrutu
wong
urip
lan
wong
mati.
6
Yakuwi
jalarané
Kristus
nggelarké
kabar
kabungahan
marang
wong
mati.
Awit,
senajan
wong-wong
kuwi
wis
mati
sak
tyara
badan,
nanging
jalaran
Kristus
nggelarké
kabar
kabungahan
marang
wong-wong
kuwi,
saiki
roh-rohé
wong-wong
kuwi
bisa
urip
karo
Gusti
Allah
slawasé.
7
Para
sedulur,
jaman
iki
wis
arep
tekan
entèk-entèkané.
Mulané
kowé
kudu
sing
padang
ing
pikiran
lan
sing
awas
ing
angen-angen,
supaya
kowé
bisa
ndonga
sing
sak
mestiné.
8
Sing
penting
déwé
sing
kudu
mbok
lakoni
yakuwi,
pada
trésnaa
sak
atimu
marang
sakpada-pada.
Awit
nèk
awaké
trésna
sak
atiné
marang
liyané,
awaké
déwé
ya
ora
bakal
ngomong-omongké
bab
klèruné
lan
salahé
liyané.
9
Uga
para
sedulur,
aja
pada
éman
nampa
sedulur
tunggal
pretyaya
nginep
nang
omahmu.
Diladèni
tanpa
nggresah.
10
Para
sedulur,
kowé
pada
dikèki
kapinteran
déwé-déwé
karo
Gusti
Allah,
kuwi
pada
dikanggokké
kanggo
nulungi
liyané.
Nèk
kowé
dikèki
penggawéan
apa
waé
karo
Gusti
Allah,
tandangana
karo
temen
tekan
rampungé.
Dadiné
kabetyikané
Gusti
Allah
bisa
kétok
ing
werna-werna
tyara.
11
Gampangé
omong:
Nèk
ènèng
sedulur
ngetokké
tembung
sangka
Gusti
Allah,
ya
bèn
Gusti
Allah
tenan
sing
ngomong.
Nèk
ènèng
sedulur
nulungi
liyané,
ya
dilakoni
nganggo
kekuwatané
Gusti
Allah.
Dadiné
ing
sembarang
sing
mbok
tindakké
kanggo
Gusti
Yésus
Kristus,
Gusti
Allah
sing
diluhurké.
Pantyèn,
Gusti
Allah
sing
kudu
digunggung
lan
Dèkné
sing
ngwasani
sembarang,
saiki
lan
slawas-lawasé.
Amèn!
12
Para
sedulur
sing
tak
trésnani,
aja
pada
kagèt
enggonmu
nandang
kangèlan
kanggo
njajal
mantep-oraé
pretyayamu.
Kuwi
sakwijiné
lelakon
sing
dialami
kabèh
wong
sing
pada
pretyaya
marang
Gusti.
13
Aja
pada
kagèt,
nanging
pada
bungaha,
awit
kowé
mèlu
ngrasakké
kangsangsarané
Kristus.
Nanging
kaya
ngapa
gedéné
kabungahanmu
mbésuk
nèk
Kristus
bakal
teka
menèh
lan
kabèh
wong
bakal
weruh
sepira
gedéné
kwasané.
14
Mulané,
nèk
kowé
diolok-olok
wong
jalaran
kowé
nurut
Kristus,
kuwi
anggepen
berkah
sangka
Gusti
Allah,
awit
kuwi
tandané
nèk
Rohé
Gusti
Allah
sing
nggumunké
manggon
ing
atimu.
15
Aja
sampèk
kowé
nandang
sangsara,
jalaran
kowé
matèni
wong
apa
nyolong
apa
nglakoni
ala
liyané
apa
jalaran
kowé
ngrusui
uripé
wong
liya.
16
Nanging
nèk
enggonmu
nandang
sangsara
kuwi
jalaran
kowé
nurut
Kristus,
kowé
ora
usah
isin.
Malah
pada
bungaha
lan
memujia
Gusti
Allah
nèk
kowé
diarani
wong
Kristen.
17
Pantyèn,
waktuné
wis
teka
enggoné
Gusti
Allah
molai
ngrutu
manungsa
lan
Dèkné
bakal
molai
nang
omahé
déwé
ndisik,
ya
awaké
déwé
iki
sing
pretyaya.
Lah
nèk
Gusti
Allah
molai
karo
awaké
déwé
sing
pretyaya,
lah
kaya
ngapa
bakalé
nèk
Gusti
Allah
bakal
ngrutu
wong
sing
pada
nampik
kabar
kabungahané
Kristus.
18
Bab
iki
nang
Kitab
ènèng
tulisan
sing
uniné
ngéné:
“Nèk
Gusti
Allah
nglilani
kangèlan
nekani
uripé
wong
betyik,
lah
wong
sing
ora
pretyaya
lan
sing
nglakoni
ala
menèh,
kaya
ngapa
bakalé?”
19
Mulané
para
sedulur,
nèk
kowé
nandang
sangsara
jalaran
kuwi
kekarepané
Gusti
Allah,
pasraha
sembarang
marang
Dèkné
sing
nggawé
urip
lan
pada
tetep
terus
enggonmu
nggawé
betyik,
awit
Dèkné
slawasé
bakal
nulungi
kowé.